ضرورت تبادل فرهنگی ایران و روسیه در زمینه کتاب های کودک آنالیز شد

به گزارش موسیقی با امیر، یک ویژگی مهم برپایی نمایشگاه های بین المللی کتاب در کشورها می تواند تبادل تجربیات و دستاوردها در زمینه کتاب کودک و در نتیجه تبادل دستاوردهای حوزه تعلیم و تربیت میان ملت ها باشد.

ضرورت تبادل فرهنگی ایران و روسیه در زمینه کتاب های کودک آنالیز شد

موسیقی با امیر- گروه فرهنگی: سی وششمین دوره نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو از چهارشنبه هشتم شهریور (1402) کار خود را شروع کرد. موضوع موضوعی این دوره از نمایشگاه مسکو، کتاب های کودک و نوجوان است و به همین علت مسئولان این رویداد نخستین نمایشگاه بین المللی کتاب بچه ها مسکو را به عنوان بخشی از این دوره نمایشگاه درنظر گرفته اند .

توجه به کتاب کودک، اهمیت تعلیم و تربیت را به عنوان یک مسئله مهم اجتماعی بازنمایی می نماید. بنیادهای زندگی اجتماعی انسان بر پایه تعلیم و تربیت پایدار است. ثبات و تکامل اجتماعی رابطه ای دوسویه با فرهنگ و توسعه آن دارد و رسیدن به تکامل، ضرورت مسئله تعلیم و تربیت و آموزش و پرورش را مطرح می نماید. در جوامع باثبات و تکامل یافته در طول تاریخ نهادهای آموزشی و پرورشی نقش مهم را ایفا نموده اند .

از سویی دیگر غور در تاریخ تفکر بشری نشان می دهد که مسئله تعلیم و تربیت همواره مورد توجه متفکران برجسته همه جوامع بوده و برای آن به عنوان اصلی ترین و پایه ای ترین مسئله در راه تکامل اجتماع و رسیدن به مدینه فاضله، دستورالعمل ها و راهکارهایی داشته اند. برای غنای مباحث تعلیمی در دوران معاصر پژوهشگران می توانند به همسنجی تطبیقی آرای تربیتی متفکران برجسته جامعه خود با جوامع دیگر بپردازند .

قطعا کتاب های کودک منتشر شده در هر کشور نتیجه و برآیند اندیشه ها و مباحث کلان تعلیمی و تربیتی میان متفکران و بزرگان اندیشه و فرهنگ آن کشور است. بنابراین یک ویژگی مهم نمایشگاه های بین المللی کتاب در کشورها می تواند تبادل تجربیات و دستاوردها در زمینه کتاب کودک و در نتیجه تبادل دستاوردهای تعلیمی و تربیتی باشد.

هر دو کشور ایران و روسیه از پیشینه فرهنگی و تمدنی غنی و مهمی برخوردارند . فرهنگ و ادبیات کلاسیک دو کشور نیز هواداران بسیاری در سطح دنیا دارد و تبادلات فرهنگی میان ایران و روسیه همواره برکات بسیاری برای میراث بشری داشته است. تبادل تجربیات ایرانیان و روس ها در زمینه کتاب کودک نیز می تواند اتفاقات مهمی را رقم بزند، چرا که به نحوی تبادل اندیشه های تربیتی نیز به شمار می رود. مراکز فرهنگی دو کشور می توانند نقش مهمی در روند این تبادل ایفا نموده و منابع مهم را برای ترجمه و انتشار به یکدیگر معرفی نمایند .

جست وجو در بانک اطلاعات خانه کتاب و ادبیات ایران نشان می دهد که در چهار دهه اخیر 231 عنوان از کتاب های حوزه کودک روسی به فارسی ترجمه شده اند. تجدید چاپ این منابع نیز در آمارها عدد 346 آمده است. در مجموع 146 مترجم توانسته اند 577 عنوان کتاب کودک را از سوی 140 ناشر روانه بازار نشر ایران نمایند .

جدول زیر کارنامه نشر در زمینه ترجمه کتاب های کودک روسی است:

کل کتاب ها

چاپ اول

چاپ مجدد

تعداد مترجم

تعداد ناشر

577

231

346

146

140

منبع: همشهری آنلاین

به "ضرورت تبادل فرهنگی ایران و روسیه در زمینه کتاب های کودک آنالیز شد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ضرورت تبادل فرهنگی ایران و روسیه در زمینه کتاب های کودک آنالیز شد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید