جریان ترجمه و انتشار کتاب نویسندگان ایرانی در ارمنستان تقویت می گردد

به گزارش موسیقی با امیر، آرسن آواکیان، سفیر کشور ارمنستان در گفت وگو با خبرنگار خبرنگاران ، درباره تجربه حضور در سی وچهارمین نمایشگاه کتاب تهران گفت: در بازدیدی که از نمایشگاه کتاب تهران داشتم به نظرم فعالیت های بزرگی که در ایران در زمینه نشر کتاب انجام می گردد، تاثیرگذار و وجه بین المللی این رویداد نیز که امکان عرضه کتاب ناشران بین المللی را فراهم می نماید، درخور توجه است.

جریان ترجمه و انتشار کتاب نویسندگان ایرانی در ارمنستان تقویت می گردد

وی اضافه کرد: ارمنستان تا پیش از همه گیری کووید 19 حضور فعالی در نمایشگاه کتاب تهران داشت و امیدوارم در نمایشگاه سال آینده تهران حضور چشم گیر تری داشته باشد.

وی با اشاره به وجوه مشترک فرهنگی ایران و ارمنستان ادامه داد: دو کشور ایران و ارمنستان، اشتراکات مختلف فرهنگی به ویژه از نظر تاریخی دارند. به واسطه همین اشتراکات هزاران ساله تاریخی و فرهنگی، کتاب نویسندگان ایرانی و ارمنستانی در دو کشور ترجمه و منتشر می گردد. سه کتاب جلجتای ارمنی شوشی و گاومیش را نیز ترجمه نموده ام که در کتاب فروشی ها موجود است؛ علاوه براین واژه نامه دیپلماتیک به زبان های ارمنی و فارسی را منتشر کردیم که اولین تجربه من در این زمینه است.

آواکیان با اشاره به برنامه های مشترک ایران و ارمنستان در زمینه نشر کتاب گفت: برنامه های درخور توجهی در زمینه ترجمه و نشر کتاب میان دو کشور ایران و ارمنستان وجود دارد. همکاری با ایران با هدف تعمیق و توسعه روابط فرهنگی به طور مستمر درحال توسعه است. به نظر می رسد، آینده روابط دو کشور، روشن و مطلوب است.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران

به "جریان ترجمه و انتشار کتاب نویسندگان ایرانی در ارمنستان تقویت می گردد" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "جریان ترجمه و انتشار کتاب نویسندگان ایرانی در ارمنستان تقویت می گردد"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید