پیگیر تغییر نام های بیگانه مجتمع های تجاری بزرگ و برند ها هستیم
به گزارش موسیقی با امیر ، در این نشست یاسر احمدوند، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رییس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی ضمن اشاره به اهمیت موضوع تغییر نام مجتمع های بزرگ تجاری که نام های بیگانه دارند گفت: درخصوص تغییر نام مجتمع های بزرگ تجاری و فروشگاه ها که نام های بیگانه دارند جدی هستیم و نام این مراکز باید تغییر کند و در این زمینه به 22 مرکز هم طی مراحل قانونی اخطار داده شده است.
وی ادامه داد: کارگروه رسیدگی مورد نظر در این زمینه در سایر استان ها هم مثل تهران باید فعال گردد و اگر این اقدام در تهران صورت بگیرد سایر شهرها هم تبعیت خواهند کرد.
احمدوند با اشاره به لزوم پایبندی ادارات کل استان ها در زمینه پاسداشت زبان فارسی گفت: باید در این زمینه جلسات مستمر در استان ها هم تشکیل گردد.
وی درهمین زمینه بیان کرد: توجه به مواردی چون نام ورودی شهرها که به لاتین نوشته شده هم مهم است و اینگونه موارد باید اصلاح شده و نام شهرها در ورودی شهرها به فارسی قید گردد، در این زمینه وزارت کشور هم جهت همکاری اعلام آمادگی نموده است.
احمدوند در ادامه آنالیز مصوبات جلسه گذشته شورا پیرامون استفاده از نام های بیگانه در سفرخانه های سنتی گفت: اگر جایی تخلفی انجام شده باید تذکر جدی بگیرد و توقع می رود وزارت میراث فرهنگی و گردشگری در این زمینه اهتمام داشته باشد.
بعلاوه و در ادامه آنالیز سایر مصوبات جلسات گذشته این شورا بعد از آنالیز موضوع نام های بیگانه مجتمع های بزرگ تجاری و موضوعات مربوط به مجتمع های گردشگری به آنالیز تغییر نام اقلامی که نام های بیگانه دارند پرداختند.
رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در این خصوص گفت: در وزارت صمت باید به ما اعلام نمایند که چه اقلامی مشمول این تغییر نام می شوند و بعد پیش نویسی تهیه شده و برای هیئت دولت ارسال گردد تا اقدامات لازم در این زمینه صورت بگیرد. در حال حاضر عزم ما تغییر آیین نامه نیست و ما می خواهیم مصوبه ای صریح و دقیق در این زمینه داشته باشیم.
نماینده وزارت صمت که در جلسه حاضر بود، در ادامه ضمن اشاره به لزوم توجه به امور فرهنگی در وزارتخانه مربوطه گفت: با توجه به فوریت موضوع، در حال آنالیز هستیم تا از کوتاه ترین راه در موضوع تغییر نام اقلامی که نام های بیگانه دارند، به نتیجه مطلوب و نزدیک به سیاست های کلان برسیم.
درادامه جلسه احمدوند ضمن اشاره به فرهنگ شدن استفاده از نام های بیگانه در نام محصولات تجاری گفت: متاسفانه استفاده از نام های بیگانه، نوعی فرهنگ شده که این درست نیست و باید تغییر کند بعلاوه در این زمینه نمایشگاه هایی که برگزار می گردد هم باید مورد توجه قرار گیرد تا از نام نمایشگاه ها تا نام غرفه ها از نام های بیگانه استفاده نگردد و این جز مصوبات این جلسه مکتوب گردد.
وی ادامه داد: این توصیه نیست بلکه واجب است و این یک امر قانونی ست که نام های بیگانه نباید استفاده گردد و صرف ثبت یک نام سند استفاده از نام بیگانه صادر نمی گردد.
معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن اشاره به بعضی نام های تجاری غیرفارسی مثل دافی ادامه داد: دافی یک نام بیگانه است و چرا باید این محصول با این نام تجاری ثبت گردد. این گواهینامه ها مجوزها رافع مسئولیت سایر دستگاه ها نیست و تمام دستگاه ها ملزم اند نسبت به پاسداشت زبان فارسی توجه لازم را داشته باشند.
احمدوند در حوزه چاپ هم بیان کرد: تذکر به صورت فراگیر به چاپخانه ها ابلاغ گردد تا بسته بندی با نام های بیگانه صورت نگیرد و طبق آیین نامه تنها آن مواردی که مصوب می گردد، می تواند فرآیند چاپ و بسته بندی آن صورت گیرد و موارد دیگر باید با عنوان تخلف پیگیری شوند.
احمدوند در سرانجام جلسه بیان کرد: دوباره تاکید می کنم که مراکز تجاری به بهانه ثبت نام شان حق استفاده از نام غیرایرانی ندارند. اگر یک نماد نامربوط در مکانی نصب گردد، سریع همه اقدام می نمایند تا آن را برطرف نمایند این نام ها هم همین طور است و این حساسیت باید ایجاد گردد.
به گزارش ایبنا؛ به نقل از مرکز روابط عمومی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، سومین نشست کارگروه دائمی شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی در امسال امروز سه شنبه 28 شهریور برگزار گردید.
منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران